檢索結果:共3筆資料 檢索策略: "符號".ckeyword (精準) and cdept.raw="應用外語系"
個人化服務 :
排序:
每頁筆數:
已勾選0筆資料
1
廣告是人們生活中不可避免的一件事。 這些圖像具有獨特且令人難忘的含義,不僅限於廣告製作者想要傳達的內容; 它們還可以接受觀眾的解讀,以幫助建立更深入、更豐富的聯繫,從而提供令人難忘的體驗,在設計的信…
2
受全球化之影響,臺灣來自東南亞移民之數量日益增加。然而,移居台灣並非易事。他們離鄉背景離開親人來到一個將他們歸類為「外勞」的國度。外勞一詞由英文 "foreign worker"直譯而成,卻隱含著「…
3
翻譯過程中不變的東西才是兩個語言溝通的關鍵。翻譯前後,字詞格式與結構通常不該堅持沿用或延續,應該要保留的是訊息或語意。語意基本上可區分為指稱、界定與關係三種:指稱語意指的是文本所指涉的人事時地物,界…